“孔子過泰山側”出自《苛政猛于虎》,全文翻譯為:孔子經過泰山腳下,有一位婦人在墳墓前哭泣,很悲傷的樣子。孔子扶著車前的橫木聽婦人的哭聲,讓子路詢問那個婦人。子路問道:“您這樣哭,實在像是連著有了幾件傷心事一樣。”
婦人就說:“沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”婦人回答說:“這里沒有殘暴的政令。”孔子說:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令比老虎還要兇猛可怕啊!”
《苛政猛于虎》的原文
孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之。使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎也。”
以上就是孔子過泰山側全文翻譯 禮記檀弓下孔子過泰山側翻譯的內容,下面小編又整理了網友對孔子過泰山側全文翻譯 禮記檀弓下孔子過泰山側翻譯相關的問題解答,希望可以幫到你。《禮記·檀弓下》的原文和翻譯?
原文: 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。 ”她就。
孔子過泰山側中,婦人為什么哭?
《禮記 檀弓》 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。(那婦人)而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。 《禮。
《禮記.檀弓下》翻譯?
翻譯如下:孔子路過泰山旁邊,見到一個婦女在墳墓前哭得很傷心。孔子用手扶著車的扶手側耳聽。他讓子路前去詢問,(子路)說:“聽您的哭聲,好像著實有許多傷心。 翻。
禮記檀弓故事二則第一則道理?
第一則原文為: 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之。使子貢問之曰:"子之哭也,一似重有憂者。"而曰:"然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又。
孔子過泰山側中何為不去也中的去什么意思?
何為不去也? ——為什么不離開這里呢? 注: 去:離開。 語出《禮記·檀弓下》。 苛政猛于虎也 【原文】 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子軾而聽之。使。
論語檀弓第五十六章?
《禮記·檀弓》原文如下: 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然!昔者吾舅死于虎,吾夫又。 《。
泰山其頹的意思是什么,出處是哪里?
泰山其頹【解釋】:舊時用于哀悼大家敬仰的人。梁木其壞【釋義】原指孔子把自己的死比作像棟梁的損壞。后用為對眾人所敬仰的人之死的哀悼之辭。哲人其萎【釋義。
泰山其頹什么意思?
泰山的山頂上是光禿禿的,相傳是碧霞元君和柴神爭奪泰山的時候,碧霞說我們站在山頂上,我扔只鞋子,鞋子落在什么地方,那就以它離山頂的距離為半徑,方圓之地都。
禮記單弓故事二則?
應該是《禮記檀弓》,原文 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又。