“趙王豈以一壁之故欺秦邪”的翻譯:趙(惠文)王怎么會因為(區區)一塊璧玉的緣故而去七篇秦國呢?這句話出自《廉頗藺相如列傳》,本篇以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡。
《廉頗藺相如列傳》節選
秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十余君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺于王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。”秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。
譯文
秦王齋戒五天之后,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。相如來到秦國之后,對秦王說:“秦國從穆公以來的二十余位君主,從未有一人切實遵守信約。我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人將寶璧帶回去,已從小路回到趙國了。況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。如今憑著秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪里敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應該被誅殺的,我愿意接受湯鑊之刑,只希望大王可以和各位大臣從長計議此事!”秦王和群臣面面相覷,發出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:“現在就算殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而會破壞秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!”最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完后讓他回了國。
以上就是趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思的內容,下面小編又整理了網友對趙王豈以一璧之故欺秦邪的翻譯 趙王豈以一璧之故欺秦邪什么意思相關的問題解答,希望可以幫到你。史記廉藺列傳原文?
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。 趙惠文王時。 趙王畏。
廉頗藺相如傳嘗通假字?
通假字 ⑴ 可予不:(不,通“否”。) ⑵ 臣愿奉璧西入秦:(奉,通“捧”,雙手捧著。) ⑶ 拜送書于庭:(庭,通“廷”,朝廷,接受朝拜和處理政務的地方。) ⑷ 召。 通。
廉頗藺相如列傳一句一譯?
藍色字體為原文,黑色字體為譯文。 廉頗者,趙之良將也。 廉頗是趙國優秀的將領。 趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸。 衡。
“臣誠恐見欺于王而負趙”的“負”是什么意思?
負:辜負。出處:該句出自漢朝時期司馬遷的《廉頗藺相如列傳》釋義:我確實擔心被大王您欺騙而辜負了趙國原文節選如下:秦王齋五日后,乃設九賓禮于廷,引趙使者。
耶乎的用法 文言文?
(蘇洵《六國論》) 然則何時而樂耶?(范仲淹《岳陽樓記》) 2.表示反問.譯為“嗎”或“呢”.如:趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《史記 廉頗藺相如列傳》) 又安敢毒。
今殺相如終不能得璧也而絕秦趙之歡的絕什么意思?
絕:絕交,斷絕。 句子的意思是:(如果)現在殺了藺相如,終究還是得不到和氏璧,反而斷絕了秦、趙兩國的友好關系。 原文出自司馬遷《史記.廉頗藺相如列傳》:。 絕。
廉頗必背六句口訣?
廉頗曰:“我為趙將,有攻城野《廉頗藺相如列傳》 戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞不忍為之下。”宣言 曰:“我見相如,必辱之。
與和以的意思是什么?
.【以】 (一)介詞 1.表示工具。譯為:拿,用,憑著。 ① 愿以十五城請易璧。(《廉頗藺相如列傳》) ②士大夫終不肯以小舟夜泊絕璧之下。(《石鐘山記》) 2。 5.表。
不如因而厚 遇者是歸程?
意思是:趁此。 整句翻譯為:不如趁此好好款待他。 出自西漢司馬遷《廉頗藺相如列傳》(《史記》),原文選段: 秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因。