我感覺看過動畫片《大鬧天宮》、《神筆》、《小蝌蚪找媽媽》等,應該都在50歲以上。
必須要說的是《太空堡壘》,當然主要是指第一部,也就是瑞克、Lisa和明美那一部。

《森林好小子》引進中國的時候,已經是九十年代了,但這部動畫片可以算是國內動畫迷接觸到的第一部無厘頭式爆笑動畫。
更要命的是,現在留在我們記憶中的爆笑場面,其實都是灣灣魔改過的版本,所有人名都是粗暴漢化,跟日本原著的名字差距甚遠。再加上臺灣國語的配音,簡直成了另一部作品。
但這依舊是我童年看過最爆笑,而且至今也無法超越的青春校園爆笑神作,比同期的《福星小子》,再晚一點《忍者小英雄》都要爆笑得多。
不過在若干年后再通過網絡接觸到日本原版和大陸翻譯的正式版時,我竟然GET不到那么多笑點了,可見童年記憶對人的審美影響有多大,其實日文原版更加高清,而且劇情也更加完整,更符合JUMP的漫畫原著。但灣灣版的洗腦力實在太強,以至于后來大陸正式引進,推出了中文正版,所有人名都從日本直譯,但依然無法扭轉我跟小伙伴們的刻板記憶。
接下來筆者就給大家盤點一下,灣灣魔改版到底帶歪了多少原版內容。

妹妹瑜伽也是音譯,本名是國寶雪繪,多么傻白甜而且有女主氣息的名字。而雪繪的同學,也就是那個最愛對著帥哥發花癡的百合,日本名字是綾小路小百合,這個簡稱倒還符合原著。

男主角在學校認識的兩個好哥們,混古惑仔的希多,最討厭別人叫他少爺。日本名字火堂害,火堂組第三代組長,最愛曬自己的紋身,但不小心被男主給扒了皮(那一幕想想都痛~)

唯一一個翻譯正確的,就是出場自帶BGM的洛基了。當然這個角色也沒法改成中文名字,美國國旗外加拳擊手,除了洛基還有誰~~

《小虎還鄉》
因為我也是屬虎的嘛,所以那個時候就將自己代入了這個故事。一只小老虎被可惡的偷獵者抓到后,雖然偷獵者的車掉下懸崖小虎僥幸逃生,但還是被人當小貓收留離家很遠,而且偷獵者也一直在追蹤他,妄想發財……期間經過一系列被抓逃生,歸鄉路上遇到形形色色的動物小伙伴后,小虎終于回到了自己的家鄉。動漫起到保護大自然,愛護動物的意義。
《馬丁的早晨》
可能不算太老,我的記憶尤為深刻。這個每天早上醒來就可以變換一種角色的小伙子讓我羨慕的不行,不為別的,因為在我的記憶中馬丁不管變什么角色都在撩妹啊!每天都可以體驗一種角色,每天都有不同的故事,每天都是小伙伴們的中心,女孩子們不都喜歡這樣的男孩子嘛。
這玩意說起來恐怕跟在做的各位還是有那么點代溝,因為居然有很多人在說《龍珠》《灌籃高手》感覺這種根本不算有年代感吧。不知道我下面發的這些,各位有印象嗎?
變形金剛,這個就不用說了,大家都知道吧,汽車人和霸天虎,當年那個變形時的背景音樂我是最喜歡的!
下面來考考大家,這些題在座的各位能答對幾道
判斷題
1、在《百變雄師》- -片中經常發出陣陣狂笑的機器人是薩爾魔。( )
2、《笑星和他的朋友們》是一- 部科普動畫片。( )
3、《世界童話名作選》的片頭中,紅衣少女因為沒有追上一只風箏而哭泣。( )
4、在《圣斗士星矢》中,星矢等人是在童虎的指引下進入海皇世界的。( )
5、法國動畫電影《國王和小鳥》中牧羊女不愿意嫁給國王的根本原因是她已經結婚。( )
6、咪姆雖然會飛但其實并沒有翅膀,而且也沒有手臂。( )
7、巴巴爸爸家族的七個孩子均為巴巴爸爸與巴巴媽媽所生。( )
8、科學家則卷千兵衛制造出了機器人阿童木。( )
9、在《貓人沃爾特》中,沃爾特幻想出來的英雄形象-共有5個。( )
10、《怪鴨歷險記》里的達寇拉家族可以因天象運行變化而復活。( )
不知道各位看完這些題目,有沒有想起當年這些經典動畫片呢?