“宜乎,百姓之謂我愛也”翻譯為:應該啊,百姓認為我很吝嗇。這是一個倒裝句,正常語序應該是:百姓認為我很吝嗇是應該的啊。這一句話出自《齊桓晉文之事》。原文為:“我非愛其財而易之以羊也,宜乎,百姓之謂我愛也”。這句話翻譯為:我不是吝嗇錢財而以羊換掉牛的,老百姓說我吝嗇是理所應當的了。
《齊桓晉文之事》作者是孟子,孟子是戰國時期哲學家、思想家、政治家、教育家,儒家學派的代表人物之一,與孔子、荀子是先秦儒家的三位代表人物,與孔子并稱為“孔孟”。
《齊桓晉文之事》這篇文言文在許多方面表現了孟子的論辯藝術和語言技巧,例如:以羊易牛這種齊宣王親身經歷的事情說服齊宣王,不僅有故事性,使文章更生動形象,而且也更有說服力,更易被齊宣王所接受。再如文中句式不斷變化,大量運用排比句式,而且單句和排比句交錯使用,既有引經據典之句,更多明白淺顯之語,使全文筆勢靈活,文詞富贍。
我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也,的意思?
我不是吝惜那點財物而用羊替換牛的,但照您這么一說,百姓們說我吝惜也是應該的啊。 出自—戰國時期孟子《孟子·梁惠王上》。 這是《孟子·梁惠王上》中的一句話。
宜乎的意思?
“宜乎,百姓之謂我愛也”翻譯為:應該啊,百姓認為我很吝嗇。 “宜乎,百姓之謂我愛也”翻譯為:應該啊,百姓認為我很吝嗇。
大學治國譯文?
大學·治國原文及翻譯 唐太宗謂侍臣①曰:“往昔初平京師②,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝③意猶不足,征求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致滅。 大學·。
翻譯《資治通鑒.唐紀八》全部?
唐紀八高祖神堯大圣光孝皇帝下之下武德九年(丙戌、626) 唐紀八唐高祖武德九年(丙戌,公元626年) [1]九月,突厥頡利獻馬三千匹,羊萬口;上不受,但詔歸所掠。 ” 。
“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言舉斯心加諸彼而已”怎么翻譯?
譯文:給自己的妻子作榜樣,推廣到兄弟,進而治理好一家一國。用自己的一片仁愛之心推行至別人身上罷了。 齊桓晉文之事 孟子 齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事。 見牛。
為崔道固城局參軍,與道固俱降,入為平齊百姓。是什么意思?
翻譯:曾在崔道固那 里擔任城局參軍,和崔道固一起降北魏,成為平齊郡百姓。 翻譯:曾在崔道固那 里擔任城局參軍,和崔道固一起降北魏,成為平齊郡百姓。
太宗謂侍臣曰的謂?
太宗這謂待臣曰,語出《東西征討》,原文是:太宗謂侍臣曰。其中的謂,意思是告訴。 現代漢語的意思是:唐太宗告訴身邊的大臣們說。 貞觀政要 原文: 貞觀二。 太。
然誠有百姓者然的意思?
然,誠有百姓者。’”意思是是的,的確是這樣(對我誤解)的百姓。 1、<動>燃燒。后來寫作“燃”。 示例:賈誼《陳政事疏》:“火未及然,因謂之安。”意思是火。
《寡人之于國也》的原文以及譯文?
正文 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不。